: This study compares affixes and how they shift meanings across these languages. For example, it tracks how noun-forming affixes like the Tagalog -han correspond to ka-...-han in Hiligaynon.
: Essential for avoiding "translator traps," this paper identifies words that are spelled similarly but have different meanings or pronunciations in Hiligaynon versus the national language (Filipino/Tagalog). Hiligaynon (Ilongo) - English - Brooklyn Friends School Ilonggo To Tagalog Translation
: A comprehensive review by Nathaniel Oco and R. Roxas that details various approaches (Statistical, Transfer-based, or Corpus-based) used for translating between Philippine languages over two decades. Linguistic & Comparative Analysis : This study compares affixes and how they
Understanding the structural differences between the two languages is critical for accurate manual or automated translation: Hiligaynon (Ilongo) - English - Brooklyn Friends School
: While its primary focus includes English, this paper details the linguistic resources (grammar rules and transfer dictionaries) necessary for translating Hiligaynon, which are applicable to cross-dialectal translation research.