: Sometimes a word-for-word translation is too long. If you're translating "How's it going?" into Portuguese, "Tudo bem?" is often more efficient than a literal translation.
: Never exceed two lines of text on screen at once.
: Use ellipses ( ... ) to indicate pauses and brackets ( [ ] ) for off-screen sounds or musical cues.
: Follow a pyramid structure where the bottom line is slightly shorter (or longer, depending on placement) to minimize eye movement. 2. Timing & Synchronization
: Subtitles must appear and disappear precisely with the spoken dialogue. Duration :
: Sometimes a word-for-word translation is too long. If you're translating "How's it going?" into Portuguese, "Tudo bem?" is often more efficient than a literal translation.
: Never exceed two lines of text on screen at once.
: Use ellipses ( ... ) to indicate pauses and brackets ( [ ] ) for off-screen sounds or musical cues.
: Follow a pyramid structure where the bottom line is slightly shorter (or longer, depending on placement) to minimize eye movement. 2. Timing & Synchronization
: Subtitles must appear and disappear precisely with the spoken dialogue. Duration :